180.新郎的难题(1 / 2)

臆想新集 水依生 3956 字 2019-12-29

“Salut!Salut!(西班牙语:你好!)”老妇人面带微笑对景心琳招手致意,维娅在旁边翻译给她听。&29378;&20154;&23567;&35828;&32593;&936;&969;&936;&12290;&120;&105;&97;&111;&115;&104;&117;&111;&65287;&107;&114;

景心琳微微愣了一下,轻声对维娅说:“我在国内准备的时候也看过一些简单西班牙语的书籍,‘你好’不是‘Ho’吗?”

维娅笑笑说:“‘Ho’是通用西班牙语的说法,相当于中国的普通话,而东部地区靠近法国一带通常会带一些法语的习惯,所以有的时候打招呼也用‘Salut’。”

景心琳恍然大悟,也微笑着向老妇人招手说了句:“Salut!”

就这样,通过维娅做翻译,景心琳和祖母简单聊了几句,诸如多大年纪、身体如何、在养老院过得算不算舒心之类的问候语,祖母也问了景心琳和维娅的关系、来这里的目的、觉得这个城市如何等等,景心琳一一作答,对于此行目的自然以旅行和探望朋友来作托词。

待与老人寒暄过后,老人对维娅板起脸来,像是责备似的一口气说了一大通。维娅似乎也有点不服气的样子,回了几句嘴。在此期间景心琳愣愣地听着她们如同吵架般一言一语,感觉有些不知所措,不过其中一些发音很像人的名字,景心琳倒是注意起来,比如维卡莱娅、图里奥,还有个叫什么索里多的,由于发音很快,景心琳也没有听得更清楚。

之后她们又平缓下来,维娅轻轻抚摸着老人的手,温柔地又说了些话。老人语气也不像刚才那么急切了,一只手抚了抚维娅的脸颊,边笑边说。

此时的维娅,似乎发现了景心琳在旁边略显尴尬的表情,有点不好意思地对她说:“抱歉,光顾和祖母说话了,慢待了景老师。”言必,她向祖母指指景心琳,意思是别把客人晾在旁边,这样不太礼貌。祖母没说什么,对维娅招招手,又冲景心琳笑了笑,于是维娅便带景心琳走出了房间。

“难怪你只想一个人来呢,我在这里真是有些多余。”景心琳对维娅说。

“其实我祖母很高兴你随我来看她的,她已经很久没见到我带朋友过来了,知道我在中国交了不少新朋友,她也很开心呢。”

“那刚才你们之间好像有些不愉快吧?说话的语气都很生硬,是不是闹了什么矛盾?”

维娅略微沉默了一下,“也不算是矛盾吧,就是有一些陈年旧事不小心提起来,让她有一些不舒服。”

“是有关你父母的事吗?”景心琳刚问出这话,立刻有些后悔了。

维娅笑着说:“别提那些了。我去找神甫问问关于祖母生活费用方面的事情,你在教堂里等我吧。”

景心琳见她也是有意回避,于是就知趣不再追问。

还没等维娅去找,神甫急匆匆地来到两人面前,对维娅说了一大堆话,情绪颇为紧张。维娅刚开始显出很兴奋的模样,但听完却皱起眉头,与神甫攀谈了几句后,神甫便急匆匆地离开了。

“怎么?出什么事了吗?”景心琳问。

“是件喜事,我有一个这里的好朋友两天后要结婚,就在这座教堂里。”

“那的确是喜事啊,可你为什么似乎又有点不太高兴的样子?”

举报本章错误( 无需登录 )